mysfaktor
Hur översätter man mysfaktor på engelska? Any ideas let me know!
Kommentarer
Postat av: din gamle far
Hej gumman. Du kan ju alltid säga have a nice time facktor. Äntligen är det fredag efter en lång vecka, det var ett tag sen jag jobbade 5 dagar. I helgen ska det bli högsommar mellan 25-30 grader varmt- Det ska bli rätt skönt för veckans väder har inte varit bra. Have nice och hälsa dina gäster.
Postat av: Anonym
grade of cosy/cosiness kanske. Vet inte hur det skulle stavas men..... Nice and cosy säger man väl när det är mysigt, eller?
Trackback