mysfaktor

Hur översätter man mysfaktor på engelska? Any ideas let me know!

Kommentarer
Postat av: din gamle far

Hej gumman. Du kan ju alltid säga have a nice time facktor. Äntligen är det fredag efter en lång vecka, det var ett tag sen jag jobbade 5 dagar. I helgen ska det bli högsommar mellan 25-30 grader varmt- Det ska bli rätt skönt för veckans väder har inte varit bra. Have nice och hälsa dina gäster.

2009-05-29 @ 07:50:26
Postat av: Anonym

grade of cosy/cosiness kanske. Vet inte hur det skulle stavas men..... Nice and cosy säger man väl när det är mysigt, eller?

2009-05-30 @ 17:36:16

Kommentera inlägget här:

Namn:
Kom ihåg mig?

E-postadress: (publiceras ej)

URL/Bloggadress:

Kommentar:

Trackback
RSS 2.0